Yang sama-sama ingin belajar

Ahad, Ogos 22, 2010

Asas Bahasa Jepun : Tulisan

Salam semua,

Apa khabar? Saya harap semuanya sihat di dalam bulan Ramadhan ini dan terus sehingga ke bulan Syawal kelak. Baiklah hari ini saya akan mulakan pelajaran Bahasa Jepun di blog ini sebagai selingan kepada pelajaran Bahasa Korea kita.

Sebagaimana yang ramai sudah pun maklum, Bahasa Jepun mempunyai tulisannya yang tersendiri. Hari ini kita akan sentuh tentang tulisan ini yang menjadi asas kepada sesebuah bahasa. Amalkan belajar bahasa beserta dengan tulisannya ya, kerana bahasa yang mempunyai tulisan sendiri ini tidak akan dapat ditulis secara tepat dengan tulisan rumi yang kita gunakan seharian.

Baiklah, Bahasa Jepun secara amnya ditulis di dalam 3 jenis tulisan.

1. Hiragana
2. Katakana
3. Kanji

Jangan tanya kenapa ada 3 jenis ya. Nasib baik 3 sahaja, dan bukan 5 atau 10. Namun begitu,
setiap tulisan ada fungsi masing2 seperti di bawah.

1. Hiragana - tulisan asas Bahasa Jepun
2. Katakana - digunakan untuk menulis perkataan atau frasa2 pinjaman yang bukan berasal daripada bahasa Jepun turun temurun, contohnya perkataan pinjaman dari Bahasa Inggeris.
3. Kanji - diambil/adaptasi daripada tulisan China untuk mewakili makna suku kata dan perkataan2 , seterusnya memudahkan pembacaan.

Kita teruskan dengan contoh tulisan :

Hiragana  :  ひらがな (hi-ra-ga-na)

Katakana  :  カタカナ (ka-ta-ka-na)

Kanji :  漢字 (kan-ji)

Secara teknikalnya, kita boleh tulis perkataan 'kan-ji' di atas dengan ketiga2 jenis tulisan.

1.  かんじ (di dalam hiragana)
2.  カンジ (di dalam katakana)
3.  漢字 (di dalam kanji)

Ketiga2 di atas dibaca sebagai 'kan-ji' juga. Jadi mengapa tidak digunakan satu jenis saja? Ini adalah kerana walaupun ianya boleh ditulis, tak bermaksud ia akan membawa makna yang sama atau tepat apabila dibaca. Ini adalah kerana perkataan 'kanji' di dalam bahasa Jepun membawa beberapa maksud yang berbeza. Di sinilah perbezaan tulisan itu penting untuk membezakan maksudnya. Oleh sebab itu, tulisan kanji digunapakai kerana tulisan kanji boleh menerangkan makna perkataan dengan tepat.

Seterusnya, kalau diperhatikan dengan teliti, kita boleh bezakan ciri2 setiap jenis tulisan. Hiragana mempunyai ciri2 lengkung2 dan garis, Katakana lebih bercirikan tajam dan keras berbucu2, manakala Kanji pula kelihatan semak dan berserabut dengan stroke tulisan yang banyak.

Di dalam bahasa Jepun, ketiga2 tulisan ini digunakan serentak bercampur2 mengikut kesesuaian fungsi tulisan terhadap apa yang ingin disampaikan. Dengan adanya perbezaan pada ciri2 tulisan ini, ianya akan membantu kita membaca Bahasa Jepun dengan lebih mudah.

Ok, sebelum entri ni jadi thesis bahasa, saya rasa cukuplah dahulu setakat ini sebagai pengenalan. ita akan mempelajari tulisan2 ini di dalam entri yang seterusnya. Sekian dulu buat kali ini ya.

Wassalam.


Tiada ulasan:

Catat Ulasan