Yang sama-sama ingin belajar

Selasa, Februari 28, 2012

Rileks sebentar : Lagu Cinta Osaka

Assalamualaikum dan salam sejahtera dan こんばんは。

Apa khabar semua? Diharap semuanya sihat-sihat sentiasa. Hari ini kita berehat seketika daripada pelajaran bahasa ya.

Di sini saya ingin memperkenalkan sebuah e-novel tulisan saya yang bertajuk Lagu Cinta Osaka. Bab 1 sudah pun tersiar di laman penulisan2u.my.

Cerita ini mengisahkan tentang suka duka kehidupan pelajar Malaysia di bumi matahari terbit. Kepada meraka yang ingin mengikuti kisah Hiro dan Azusa ini, bolehlah berkunjung ke laman Penulisan2u.my di link di bawah ini.

http://www.penulisan2u.my/2012/02/novel-lagu-cinta-osaka-1/


Sokongan anda saya hargai.Yoroshiku onegaishimasu.
 
Terima kasih dan semoga terhibur :) 
 
Nash Azly

Jumaat, Februari 24, 2012

B.Korea : Tak nak balik!



As-salam semua dan selamat sejahtera,
안녕하세요.

Pada hari ini kita akan sambung pelajaran sebelum ini. Kalau dah lupa boleh rujuk di sini ya. Jikalau sebelum ini kita dah belajar tentang bagaimana untuk menyatakan yang 'saya nak buat.. sesuatu' di dalam b.korea, maka pada hari ini mari kita belajar tentang cara untuk menyatakan 'saya TAK nak buat.. sesuatu'.

Ok tanpa berlengah lagi mari kita mulakan. Seperti biasa kita lihat dialog yang di bawah ini.


B.Melayu
H : Aku nak baliklah.  
R : Tunggulah kejap. 
H : Kau tak nak cepat balik ke?
R : Aah tak nak. Kenapa?
H : Taklah, aku cuma rasa pelik je.
R : Kita kan kat kubur, biasalah tu rasa pelik.
H : Takutlah!

B.Korea.  

H : 집에 가고 싶어요. (chip-e ka-go ship-o-yo)

R : 조금더 기다리세요. (jo-geum toe kidari-seyo)

H : 빨리 집에 가고싶지안해요? (ppal-li chip-e ka-go ship-ji an-heyo?)

R : 그래, 집에 가고싶지안해요. 왜요? (keu-rae, chip-e ka-go ship-ji an-heyo. oue-yo?)

H : 아니오. 조금 이상해요. ( anio. jo-geum isang-heyo)

R : 묘지에 있는 때문에, 이상한 것은 당연해요. (myoji-e iss-neun ttaemun-e, isang han goet-seun tang-yon he-yo)

H : 정말 무서워요! (jeong-mal musoe-woyo!)

Haa, begitulah sedikit sebanyak dialog yang dipersembahkan. Di mana dialog ini dituturkan? Yang itu saya serahkan pada imaginasi masing2 ya di malam2 jumaat begini.

Adeh penat juga tulis dialog simple macam yang di atas ni. Ok secara asasnya kalau nak sebut tak nak di dalam b.korea, ada perubahan terhadap kata kerja.

Kata kerjanya mesti ditukar bentuk sedikit.

cth : nak pergi  : 가고 싶다 (kago shipta)---> 가고 싶지 않다 (kago ship-ji anh-ta)
                      
Mari lihat beberapa contoh lain :

nak mandi :받고싶다(pat-go shipta) --> 받고싶지 않다 (pat-go ship-ji anh-ta)
nak tidur : 자고싶다(ja-go shipta) --> 자고싶지 않다 (ja-go ship-ji anh-ta)
nak tengok : 보고싶다(po-go shipta) --> 보고싶지않다 (po-go ship-ji anh-ta)

Kata-kata kerja contoh di atas ni di dalam bentuk kamus ya. Yang penting, kita tahu bagaimana kata kerja ini berubah untuk menunjukkan makna yang dikehendaki.

Ok kalau boleh faham baguslah. Kalau kurang faham tanyalah ya. Memang saya pun akui bentuk negatif ni agak mengelirukan lagi memenatkan. Namun begitu, bak kata pepatah, alah bisa tegal biasa.

Baiklah, sampai berjumpa lagi. Selamat berlatih!

안녕히 계세요!





Sabtu, Februari 11, 2012

B.Jepun : Taknak buat apa-apa!



As-salam dan おはようございます。

Selamat datang hujung minggu! Bestnya golek-golek atas katil. Tak nak buat apa-apa? Hm.. terpulanglah. Tapi macam mana nak cakap tanak buat tu di dalam b. Jepun?

Ok di dalam pelajaran lepas, kita dah belajar camne nak cakap nak buat sesuatu, so hari ini kita tengok camne nak cakap taknak pula di dalam b. jepun.

Macam biasa mari lihat dialog di bawah :



F : Nak pergi mana-mana? 
G : Tak nak pergi mana-mana.
F :  Nak belajar?
G : Tak nak belajar.
F : Habis tu, nak buat apa?
G : Tak nak buat apa-apa.
F : Bestnye!

F : どこかに行きたいですか?(doko ka ni ikitai desuka?)
G : どこにも行きたくないです。(doko ni mo ikitakunai desu)
F : 勉強したいですか?(bengkyou shitai desuka?)
G : 勉強したくないです。(bengkyou shitakunai desu)
F : じゃ、何をしたいですか?(ja, nani wo shitai desuka?)
G : 何もしたくないです。(nani mo shitakunai desu)
F : いいね(ii ne)


Secara mudahnya, untuk menjadikan 'nak' kepada 'taknak', hanya tukarkan ~tai kepada ~takunai.
Contoh : 

Nak pergi : 行きた ikita-i
Tak nak pergi : 行きたくないikita-kunai

Maka jadilah dia bentuk negatif yang bermaksud tidak mahu. Mudah saja kan? 
Sebagai latihan, cuba tukarkan kata-kata kerja di bawah ni kepada bentuk negatif 'taknak'. Boleh? 

1. tabetai(食べたい) nak makan ==>
2. ikitai(行きたい) nak pergi ==>
3. nomitai (飲みたい) nak minum ==>
4. kaitai (買いたい) nak beli ==>
5. mitai(見たい)  nak tengok ==>
6. kikitai (聞きたい) nak dengar ==>

Boleh lah cut n paste dan jawab di ruangan komen ya :)
Kalau taknak jawab, boleh juga komen sebegitu heheh.. 

Oklah setakat itu saja untuk hari ini. Rajin-rajinlah berlatih ya.
Jumpa lagi nanti.
またね。