Yang sama-sama ingin belajar

Ahad, Januari 29, 2012

B.Korea : Nak pergi tandas!



Salam semua dan 안녕하세요,

Kita bertemu kembali untuk pelajaran yang seterusnya di dalam bahasa korea. Pada hari ini saya ingin berkongsi tentang perkara yang sama yang kita telah pelajari di dalam entri b.jepun yang lalu, iaitu bagaimana untuk berkata 'saya nak buat sesuatu'. Kali ini di dalam bahasa korea pula.

Mungkin ramai yang sudah pernah dengar ungkapan 'nak' ini. Mari kita lihat lebih lanjut di dalam dialog di bawah.

R : Kenapa ni?
S : Nak pergi tandas.
R : Oh, ok.
S : Tandas kat mana?
R : Lah, tak tahu ke? Kat sana lah.
S : Terima kasih.

R : 왜 그래요? (ouae geu-rae yo?)
S : 화장실에 가고 싶어요. (hwa-jang-sil e ka-go ship-o-yo)
R : , 그래. (a, geu-rae)
S : 화장실은 어디있어요? (hwa-jang-sil eun oe-di iss-o-yo?)
R : 모릅니까? 저기 있어요. (bo-reup-ni-kka? Cho-gi iss-o-yo)
S : 감사합니다. (kam-sa-hap-ni-da)

Ok sorrylah takde idea yang bersih sikit, tapi oklah kot boleh gak belajar cara nak tanya tandas kat mana sekali. 

So kalau kita lihat dialog di atas, cara nak menyatakan kehendak untuk berbuat sesuatu adalah dengan menambahkan '~go ship~' di belakang kata kerja. Contoh di atas adalah kata kerja pergi iaitu 가다 (ka-da) yang menjadi 가고 싶다 (ka-go ship-da).

Mari lihat beberapa contoh lain.


makan : 먹다 >>> 먹고 싶다 (mok-da >>> mok-go shipda)
beli : 사다 >>> 사고 싶다 (sa-da >>> sa-go shipda)
baca : 읽다 >>> 읽고 싶다 (ilg-da >>> ilg-go shipda)
jalan : 걷다 >>> 걷고싶다 (geot-da >>> geot-go shipda)
balik rumah : 집에 가다 >>> 집에 가고 싶다 (chib-e kada >>> chib-e ka-go shipda)
cakap : 말하다 >>> 말하고 싶다 (mal-hada >>> mal-ha-go shipda )

 Contoh-contoh di atas semuanya di dalam dictionary form (bentuk kamus) oleh itu tidak boleh digunakan terus. Untuk digunakan di dalam ayat, perlu ditukarkan kepada bentuk ~ship-o-yo seperti di dalam dialog di atas sana.

Oklah setakat itu saja untuk kali ini. Maaf jika ada kekurangan. Selamat berlatih!
Bye! 안녕히 계세요!

Kosa kata :
tandas = 화장실 (hwa-jang-sil)

Rabu, Januari 11, 2012

B.Jepun : Nak makan!

foto ihsan


Salam semua dan こんにちは,

Tahun 2012 sudah masuk minggu yang kedua. Ramai yang baru lepas cuti panjang. Saya cuti panjang pada hujung tahun lepas sampai tahun baru. Minggu lepas merupakan minggu yang sangat sibuk buat saya. Sebab rakan sepejabat cuti balik Jepun, so kenalah cover kerja mereka. Siaplah raya nanti saya nak cuti puas2 pulak!

Oklah kembali kita kepada tajuk pelajaran hari ini. Hari ini saya ingin berkongsi tentang bagaimana untuk menyatakan kemahuan atau kehendak, atau bahasa ringkasnya, 'nak', di dalam bahasa jepun.

Ada dua cara, dan kali ini kita akan lihat cara menyatakan kemahuan terhadap perlakuan. Di dalam bahasa tak skemanya 'nak buat sesuatu'.

Kita tengok contohlah ya senang. Main dialog2 macam dolu2..

B.Melayu
S: Nak makan durianlah.
K: Durian? Ada kat mana?
S: Kat SS2 macam ada je.
K: Ye ke? Kau nak pergi tak?
S: Nak!
K: Ok. Jom kita pergi.

B.Jepun
S:  ドリアン食べたいですね。(dorian tabetai desune)
K:  ドリアン? どこにありますか?  (dorian? doko ni arimasuka?)
S:  SS2にはあるそうです. (SS2 ni wa aru soudesu)
K:  本当? 行きたいですか?(hontou? Ikitaidesuka?)
S:  行きたいです。(ikitaidesu)
K:  じゃ、行きましょう。(ja, ikimashou)

Entah kenapa dialog kali ini berkisar tentang durian. Mungkin sebab musim durian yang akan berakhir tak lama lagi kot. Kena ada tribute sikitlah kan. 

OK, secara asasnya, jika hendak menunjukkan kemahuan di dalam perlakuan, kita akan gantikan ~masu di belakang kata kerja dengan ~tai.

Contoh :

Makan  = tabemasu (食べます)→ tabetai(食べたい) = nak makan
Pergi   = ikimasu (行きます) → ikitai(行きたい)  = nak pergi
Minum  = nomimasu (飲みます)→ nomitai (飲みたい)= nak minum
Beli    = kaimasu (買います)  kaitai (買いたい) = nak beli
Tengok  = mimasu (見ます)  →  mitai(見たい)   = nak tengok
Dengar  = kikimasu (聞きます)→ kikitai (聞きたい)= nak dengar

Oh ya, selepas kata kerja bertukar menjadi bentuk ~tai ini, ia mesti ditutup dengan penghujung ~desu sebagaimana kita menutup ayat yang hujungnya ada kata nama.

Contoh :

Ali makan aiskrim.  
アリはアイスクリームを食べます。(Ali wa aiskrim wo tabemasu)

 Ali nak makan aiskrim.  
アリはアイスクリームを食べたいです。(Ali wa aiskrim wo tabetaidesu)

Ya kalau tak tutup dengan ~desu pun tak salah. Masih betul, cuma tidak sopan saja. Dengan kawan2 boleh lah. Ingatlah, ayat sopan berakhir dengan ~masu atau ~desu.

 Ok, mudah bukan?

Baiklah sampai di sini saja untuk kali ini. Rajin-rajinlah mengulangkaji dan berlatih okey!

Jumpa lagi! またね!

Selasa, Januari 03, 2012

Selamat Tahun Baru 2012!

 Orang jepun makan 'toshi-koshi soba' untuk menyambut kedatangan tahun baru. Anda bagaimana?


As-salam semua,

Walau pun dah masuk 3 hb Januari, namun saya tetap ingin mengucapkan selamat menyambut tahun baru 2012 kepada semua.

Di dalam bahasa koreanya;

새해 복 많이 받으세요!
(Se he bok manh i pat eu seyo!)

Di dalam bahasa jepunnya ;

あけましておめでとうございます!
(akemashite omedetou gozaimasu!)


Sempena tahun baru ini juga, saya perasan pada kaunter pageviews di sebelah ni,
kebetulan kaunter sampai ke nombor....jeng jeng..


Hebat kan?! Heheh jakun sekejap.. bukan senang nak timing nih.. kalau terlepas bukan buleh nak pusing2 balik.. penat saya refresh ni.. heheh takdelah kebetulan je. tu yang siap amik printscreen nih.

Terima kasih saya ucapkan kepada semua yang sudi mentelaah blog ini sampai pageviews macam kat atas tu. Semoga apa yang telah saya kongsikan setakat ini telah dapat memberi manfaat kepada semua, dan segala kekurangan yang ada saya minta maaflah ya. Saya pun sama-sama baru belajar.

Moga tahun 2012 ini memberi kemajuan di dalam diri kita! Yang penting...usaha! Yeah gambarimashou!

Oklah sampai sini saja dulu!

またね!

안녕히 계세요!