Yang sama-sama ingin belajar

Wednesday, January 12, 2011

Bentuk kata kerja : Sila ~

Imej dari sini


Salam semua,

Hari ini mari kita lihat bentuk kata kerja yang akan selalu kita gunakan seharian iaitu "Sila ~".

Di dalam bahasa Melayu kita gunakan 'sila' untuk menjemput seseorang untuk sesuatu perlakuan, contohnya 'Sila makan', 'Sila duduk' dan lain2. 

Di dalam Bahasa Inggeris pula kita gunakan 'please'.

Hari ini kita lihat di dalam Bahasa Jepun dan Korea pula.

Secara translasi terus, sila di dalam bahasa Jepun adalah ’どうぞ’ (douzo). 

Di dalam bahasa Korea pula, minta maaf, saya tidak pasti. Mungkin ada yang boleh bantu saya di sini. 

"Tak pasti??" Apasal boleh tak pasti? Mungkin ada yang tertanya2 begini, namun begitu janganlah risau, teruskan baca dahulu ya. 

Baiklah, kita teruskan dengan perubahan kata kerja terhadap bentuk ayat permintaan atau jemputan ini. 

Mari lihat bagaimana perubahannya.

B. Melayu : Sila + kata kerja

B. Jepun : (どうぞ) [akar kata kerja ] ~てください ( ~te kudasai)

B. Korea : (???)    [akar kata kerja] ~주세요(~juseyo)

Di sini kita lihat yang di dalam kedua2 bahasa Korea dan Jepun, penggunaan perkataan Sila di hadapan kata kerja adalah tidak wajib dan lebih bersifat penambahan saja. 

Ini adalah kerana perubahan bentuk kata kerja itu telah memberi makna 'mempersilakan' kepada kata kerja yang berkenaan. 

Mari lihat contoh tanpa penggunaan 'sila'.

BM : Sila duduk.

BJ : 座ってください。(suwattekudasai)

BK : 앉아 주세요. (anja juseyo)



Ketiga2 ayat di atas membawa maksud yang sama iaitu 'sila duduk' walaupun di dalam bahasa Jepun dan Korea perkataan 'sila' itu digugurkan. 

Perkataan 'kudasai' dan 'juseyo' itu membawa maksud 'beri saya'. Jika digabungkan dengan kata kerja, maka maknanya akan menjadi 'lakukan sesuatu untuk saya'.

Mari kita lihat contoh2 lain.

BM : Sila makan.
BJ : 食べてください (tabetekudasai )
BK : 먹어주세요 (mogojuseyo)

BM :  Sila berdiri
BJ :   立ってください (tattekudasai)
BK :   주세요 (sojuseyo)

BM : Sila masuk
BJ :   入ってください (haittekudasai)
BK :   들어주세요  (tero juseyo)

BM : Sila minum. 
BJ : 飲んでください (nondekudasai)
BK :   마셔주세요 (masyo juseyo)

BM : Sila berusaha!
BJ : 頑張ってください!(gambatte kudasai)
BK :  힘내 주세요!(himne juseyo)

Begitulah lebih kurang penerangan tentang bentuk mempersilakan ini. Kalau ada tak faham boleh lah tanya ya. OK sehingga bertemu lagi.  Selamat berlatih! 

またね!안녕!



6 comments:

  1. Replies
    1. btl3 .. sy pun fanatik nga korea .. best btl

      Delete
  2. konnichiwa.. watashino namae wa Rinkata (MaL).. Haigh.. arigato gozaimashta sensei.. sayonara.. aishiteru japan..

    ReplyDelete
  3. tk tau nk kata pape..hehehe..tp mcm best jer..

    ReplyDelete
  4. 이 내용을 시도합니다

    ReplyDelete